號(hào)子
hào zi
  • 拼 音:hào zi
  • 注 音:ㄏㄠˋ ㄗㄧˇ
  • 繁體字:
  • 基本解釋

    [釋義]
    (名)集體勞動(dòng)中協(xié)同使勁時(shí),為統(tǒng)一步調(diào),減輕疲勞等所唱的歌。大都由一人領(lǐng)唱,大家應(yīng)和。
    [構(gòu)成]
    附加式
    [例句]
    他們?cè)诤皠趧?dòng)號(hào)子。(作賓語(yǔ))

  • 英文翻譯

    1.a work song sung to synchronize movements, with one person leading

  • 詳細(xì)解釋

    ◎ 號(hào)子 hàozi
    (1) [work song sung to synchronize movement,with one person leading]∶勞動(dòng)時(shí)大伙一起唱的歌,一人領(lǐng)唱,眾人應(yīng)和,以統(tǒng)一步調(diào)減輕疲勞
    (2) [mark]∶標(biāo)志;記號(hào)
    (1).科舉考場(chǎng)中生員答卷和食宿之所。人各一小間,每間有編號(hào)?!逗渴澜纭肪硎唬骸拔視r(shí)常聽(tīng)説號(hào)子里鬧鬼,我第一場(chǎng)就遇到這事,我不可不去看看?!?br>(2).監(jiān)房。 方志敏 《可愛(ài)的中國(guó)·獄中紀(jì)實(shí)》:“二等普通號(hào)(即三等號(hào))是最苦最糟的號(hào)子?!?鄒韜奮 《患難馀生記》第一章:“尤妙的是 李公樸 先生,他好像在學(xué)校時(shí)代準(zhǔn)備演說(shuō)競(jìng)賽似的,不但把所備的材料念得爛熟,而且還要在號(hào)子里大練其嗓子。” 姚雪垠 《李自成》第二卷第三七章:“昏暗的號(hào)子里十分擁擠,犯人們多得連翻轉(zhuǎn)身也不方便?!?br>(3).在集體勞動(dòng)中協(xié)同使勁時(shí),為統(tǒng)一步調(diào),減輕疲勞等所唱的歌。多由一人領(lǐng)唱,眾人應(yīng)和。《西游記》第七三回:“每一個(gè)小 行者 ……一齊著力,打個(gè)號(hào)子,把那絲繩都攪斷,各攪了有十餘斤?!?楊朔 《鴨綠江南北》:“許多 朝鮮 戰(zhàn)士點(diǎn)起一堆一堆的木柴照著亮,緊張的叫著號(hào)子,動(dòng)手往外拉那些死車?!?br>(4).猶品類。常與指示代詞“這”、“那”連用。 胡萬(wàn)春 《生長(zhǎng)在黃浦江邊的人》:“有我們這號(hào)子人,不用說(shuō)撈船,就是一座一座山,也會(huì)托起來(lái)的!” 華純 等《秧歌劇選·大家好》:“快不要提那號(hào)子事啦!”
    (5).管樂(lè)器。即號(hào)筒。參見(jiàn)“ 號(hào)筒 ”。